Pedido de desculpas pelo uso inadequado da palavra “incidente” durante o plantão do PIRANOT





O PIRANOT pede desculpas por ter utilizado no horário do almoço deste domingo (10), durante um plantão, a palavra “incidente” em um dos trechos do texto jornalístico. Reconhecemos, ao buscarmos aprofundamento no significado teórico da palavra, que esta, que deveria representar apenas “algo que ocorre de forma inesperada”, vai além e deve ser usada apenas em casos que “não causam grandes danos ou consequências”.





O português brasileiro é complexo, contendo palavras como “saudade” que só existem em nosso idioma. Para quem deseja entendê-lo ou falar, é necessário compreender também expressões, gestos, entonação de voz, pausas, altura da fala, sarcasmo, situação e em qual região do país você está. Em São Paulo, diz-se “mandioca”, enquanto em outras regiões é conhecida como “aipim” e “macacheira”. O cuscuz de São Paulo não tem relação alguma com o da região norte e nordeste. Frutos do mar são acessíveis no norte e nordeste, mas considerados luxo no sudeste e sul, onde não apenas a carne bovina é cara, mas também coexistem, no mesmo país, no mínimo, duas culinárias completamente opostas. O Brasil é vasto e fascinante.

O PIRANOT pede desculpas pela falta de discernimento ao utilizar a palavra “incidente” e se desculpa com todos os que se sentiram ofendidos.

Assina: Júnior Cardoso, diretor-fundador e editor chefe do PIRANOT.





Obrigado por ler este post!

Sair da versão mobile